Dolmetscharten

전문적이고 정확한 최적의 한국어–독일어 통역 행사의 성격에 따라 다양한 통역 방식이 필요합니다. 저는 순차통역, 동시통역, 속삭임통역 등 다양한 통역 기법을 활용하여, 현장, 온라인, 실시간 스트리밍등 다양한  환경에서  하이브리드 방식으로 귀하의 목적에 가장 적합한 방식을 함께 찾아드립니다.

Passende Dolmetschtechnik für jeden Anlass – Koreanisch–Deutsch, professionell & präzise

Je nach Art der Veranstaltung biete ich unterschiedliche Dolmetschformen an – von simultan über konsekutiv bis hin zum diskreten Flüsterdolmetschen. Gemeinsam finden wir die passende Lösung für Ihren Bedarf – ob vor Ort, hybrid oder online.

Ideal für Reden, Interviews und kleinere Meetings Der Sprecher spricht abschnittsweise, danach wird der Inhalt präzise ins Koreanische oder Deutsche übertragen. Diese Form eignet sich hervorragend für Veranstaltungen ohne Technik – z. B. bei Präsentationen, Workshops oder juristischen Anhörungen. – Einsatzbereiche: Audits, Festreden, Pressegespräche, Behördenkontakte – Vorteile: Keine Technik nötig, hohe Präzision

1. Konsekutivdolmetschen

Ideal für Reden, Interviews und kleinere Meetings

Der Sprecher spricht abschnittsweise, danach wird der Inhalt präzise ins Koreanische oder Deutsche übertragen. Diese Form eignet sich hervorragend für Veranstaltungen ohne Technik – z. B. bei Präsentationen, Workshops oder juristischen Anhörungen.

– Einsatzbereiche: Audits, Festreden, Pressegespräche, Behördenkontakte

– Vorteile: Keine Technik nötig, hohe Präzision

2. Simultandolmetschen

Für Konferenzen, Tagungen und hybride Formate

Die Verdolmetschung erfolgt nahezu zeitgleich mit dem Originalvortrag. Der Dolmetscher hört zu und überträgt das Gesagte gleichzeitig in die Zielsprache. Diese Form erfordert spezielle Technik (z. B. Dolmetschkabine oder Headsets) und ermöglicht einen reibungslosen Ablauf auch bei großen Veranstaltungen.

– Einsatzbereiche: Fachkonferenzen, Schulungen, internationale Panels, Webinare

– Vorteile: Nahezu verzögerungsfrei, ideal für große Gruppen

Diskrete Lösung für eine bis zwei Persone Ich begleite Sie bei Behördengängen, Gerichtsterminen oder Werksführungen und dolmetsche im Flüsterton simultan – direkt und ohne technische Hilfsmittel. Ideal für Situationen, in denen nur eine bis zwei Personen die Verdolmetschung benötigen. – Einsatzbereiche: Gerichte, Notare, Betriebsbesichtigungen – Vorteile: Flexbiel, unauffällig, ohne Technik

3. Flüsterdolmetschen (Chuchotage)

Diskrete Lösung für eine bis zwei Persone

Ich begleite Sie bei Behördengängen, Gerichtsterminen oder Werksführungen und dolmetsche im Flüsterton simultan – direkt und ohne technische Hilfsmittel. Ideal für Situationen, in denen nur eine bis zwei Personen die Verdolmetschung benötigen.

– Einsatzbereiche: Gerichte, Notare, Betriebsbesichtigungen

– Vorteile: Flexbiel, unauffällig, ohne Technik

Zielgerichtete Kommunikation bei Geschäftsgesprächen & technischen Prüfungen In Gesprächen mit Kunden, Partnern oder Auditoren dolmetsche ich wechselseitig zwischen den Sprachen – präzise, kontextbezogen und mit Fachterminologie. Diese Form eignet sich besonders für Verhandlungen, technische Audits oder Vertragsbesprechungen. – Einsatzbereiche: B2B-Meetings, Werkabnahmen, Messe – Vorteile: Hohe Interaktivität, direkte Verständigung

4. Verhandlungsdolmetschen

Zielgerichtete Kommunikation bei Geschäftsgesprächen & technischen Prüfungen

In Gesprächen mit Kunden, Partnern oder Auditoren dolmetsche ich wechselseitig zwischen den Sprachen – präzise, kontextbezogen und mit Fachterminologie. Diese Form eignet sich besonders für Verhandlungen, technische Audits oder Vertragsbesprechungen.

– Einsatzbereiche: B2B-Meetings, Werkabnahmen, Messe

– Vorteile: Hohe Interaktivität, direkte Verständigung